Tradutor/Professor
Síntese de Qualificações
Formada em pedagogia (USP) e teologia (FTSA), mestrado e doutorado em educação (USP), especialização em educação à distância (ESAB) e doutorado em Estudos da Tradução. O primeiro doutorado foi sobre C.S. Lewis, e o segundo, uma tradução comentada de Dorothy L. Sayers. Experiência de 25 anos em Educação de adultos (ens. fund., graduação e pós-graduação) em várias instituições. Disciplinas: Filosofia da Educação, Didática, Metodologia da Pesquisa, Estrutura e Funcionamento do Ensino, Ética e Cidadania e ensino de línguas (alemão e inglês). Experiência de 13 nos em EaD. Experiência de 8 anos na gestão acadêmica, 35 anos de experiência na tradução do inglês e do alemão para o português para diversas editoras, e mais de dez anos de experiência como administradora e secretária executiva trilíngue em empresa. É avaliadora ad hoc do MEC/INEP de cursos de teologia e pedagogia pelo Brasil desde 2005.
Experiência Profissional
-
Professora de alemão
Aulas de alemão seguindo o método Wizard de ensino de idiomas. As aulas são noturnas e aos sábados e não impedem ter outro emprego principal. Mas posso abrir mão das aulas. -
Tradutora e palestrante
Traduzi 3 livros e dou palestras sobre eles aos fins de semana para a editora. Trabalho como autônoma e não me impede ter outro emprego principal. -
Conteudista e design instrucional - Delinea/Centro Universitário SENAC/SP (1/2014 a 10/2016)
Desenvolvimento de materiais para educação a distância, escritos, áudio com powepoint e vídeo.
Formação Acadêmica
-
Doutorado (8/2011 a 12/2014)
Estudos da Tradução - Universidade Federal de Santa Catarina -
Pós-graduação (1/2009 a 12/2010)
Curso de formação de professores em EaD - Escola Superior Aberta do Brasil
Cursos e Certificações
Tenho dos certificados de língua alemã: Do Goethe Institut e do Ministério da Cultura alemão KMK II.